使译的结构是:使(左右结构)译(左右结构)。
使译的拼音是:shǐ yì。注音是:ㄕˇ一ˋ。词语解释是:传译的信使。使译[shǐyì]⒈传译的信使。引证解释是:⒈传译的信使。引《后汉书·和帝纪》:“﹝永元﹞六年春正月,永昌徼外夷遣使译献犀牛、大象。”《三国志·魏志·东夷传》:“倭人在带方东南大海之中,依山岛为国邑。旧百餘国,汉时有朝见者,今使译所通三十国。”《三国志·魏志·东夷传》:“魏世匈奴遂衰,更有乌丸、鲜卑,爰及东夷,使译时通。”。网络解释是:使译使译,读音shǐyì,汉语词语,传译的信使。出自《后汉书·和帝纪》。7、综合释义是:传译的信使。《后汉书·和帝纪》:“﹝永元﹞六年春正月,永昌徼外夷遣使译献犀牛、大象。”《三国志·魏志·东夷传》:“倭人在带方东南大海之中,依山岛为国邑。旧百餘国,汉时有朝见者,今使译所通三十国。”《三国志·魏志·东夷传》:“魏世匈奴遂衰,更有乌丸、鲜卑,爰及东夷,使译时通。”使者及译者。又译使。《汉书·传介子传》:「使译谓曰:『汉使者持黄金锦绣,行赐诸侯,王不来受,我去之西国矣。即出金币以示译,译还报王。』。」;《后汉书·和殇帝纪》:「徼外夷遣使译,献犀牛大象。」;《魏书·东夷传》:「今使译所通三十国。」。8、汉语大词典是:传译的信使。《后汉书·和帝纪》:“﹝永元﹞六年春正月,永昌徼外夷遣使译献犀牛、大象。”《三国志·魏志·东夷传》:“倭人在带方东南大海之中,依山岛为国邑。旧百馀国,汉时有朝见者,今使译所通三十国。”《三国志·魏志·东夷传》:“魏世匈奴遂衰,更有乌丸、鲜卑,爰及东夷,使译时通。”。9、其他解释是:使者及译者。又译使。与「使驿」同。《汉书·传介子传》:「使译谓曰:『汉使者持黄金锦绣,行赐诸侯,王不来受,我去之西国矣。即出金币以示译,译还报王。』。」;《后汉书·和殇帝纪》:「徼外夷遣使译,献犀牛大象。」;《魏书·东夷传》:「今使译所通三十国。」。10、其他释义是:1.传译的信使。
使译的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:
一、引证解释 【点此查看使译详细内容】
⒈传译的信使。引《后汉书·和帝纪》:“﹝永元﹞六年春正月,永昌徼外夷遣使译献犀牛、大象。”《三国志·魏志·东夷传》:“倭人在带方东南大海之中,依山岛为国邑。旧百餘国,汉时有朝见者,今使译所通三十国。”《三国志·魏志·东夷传》:“魏世匈奴遂衰,更有乌丸、鲜卑,爰及东夷,使译时通。”
二、网络解释
使译使译,读音shǐyì,汉语词语,传译的信使。出自《后汉书·和帝纪》。
三、网友释义
使译是传译的信使。出处是《后汉书·和帝纪》:“﹝永元﹞六年春正月,永昌徼外夷遣使译献犀牛、大象。”
四、汉语大词典
传译的信使。《后汉书·和帝纪》:“﹝永元﹞六年春正月,永昌徼外夷遣使译献犀牛、大象。”《三国志·魏志·东夷传》:“倭人在带方东南大海之中,依山岛为国邑。旧百馀国,汉时有朝见者,今使译所通三十国。”《三国志·魏志·东夷传》:“魏世匈奴遂衰,更有乌丸、鲜卑,爰及东夷,使译时通。”
五、关于使译的成语
使智使勇 使愚使过 使嘴使舌 使臂使指 有牛使牛无牛使犊 使功不如使过
六、关于使译的造句
1、在汉语成语的英译中,直译法能使译文和原文在形式、内容和功能上保持对等,同时传递了民族文化,它是汉语成语英译的一种主要的、有效翻译方法。
2、翻译金融英语长句时,应以汉语构句所遵循的时间和逻辑顺序为依据,调整译文句序,以使译文通顺、自然。【www.chazidian.com/zj-352399/查字典造句网】
3、翻译金融英语长句时,应以汉语构句所遵循的时间和逻辑顺序为依据,调整译文句序,以使译文通顺、自然。(查字典造句https://www.chazidian.com/zj-352399/)
4、翻译金融英语长句时,应以汉语构句所遵循的时间和逻辑顺序为依据,调整译文句序,以使译文通顺、自然。[https://www.chazidian.com查字典造句网]